“Letter from the War”: The Iran War and its penalties | EUROtoday

When I used to be eight years previous, I instructed my mom that I wished to be a author. She mentioned: You do not have to attend till you develop up. Just begin writing now. So I began writing. I sharpened my pencil and wrote wherever I discovered a clean web page: on white drawing paper, within the margins of books, on the wall of our yard, and generally in hidden locations in the home the place I knew nobody would see. About what? I do not know that. I simply wrote. Today I’m a forty-year-old girl.

A single pal whose identify I can point out with out concern

I’ve a black Persian cat with gold eyes who has lived with me for six years. In the morning, earlier than I get up, she involves my pillow, performs with my hair and purrs subsequent to my ear. I haven’t got a reputation. Not that I do not actually have one – I do, as does my cat – however I am unable to give it away. If I did that, I may need to spend the remainder of my life in jail or may even be killed. Until a couple of years in the past I used to be a journalist and wrote in Iran. Back then I may use my very own identify. But sooner or later I made a decision to cease this absurd sport of writing underneath the heavy shadow of censorship.

Sh. is my roommate. Three years in the past she moved from her hometown to Tehran and I requested her to reside with me. Now we’re a household of three: me, Sch. and my cat, who I name right here Mi. Mehrdad Zaeri, my pal from Germany, is the one particular person whose identify I can write with out concern. He has been my pal for twelve years. I first noticed his drawings on Facebook and was instantly enchanted. Without any introduction I wrote to him: Hello. Do you assume my boyfriend is absolutely dishonest on me? He replied: Maybe. But that is one thing that many individuals on this world expertise.

Without hijab and free of the lie of my life

This is how our friendship started. Mehrdad had emigrated from Iran thirty years earlier and steadily started to overlook the Persian language. Our friendship introduced Persian again to him. And me? She introduced me again to myself – the eight-year-old woman who cherished writing a lot. I as soon as wrote to him in the midst of a press convention in Tehran City Hall: Mehrdad, I do not wish to work right here anymore. Today they instructed me that my hijab just isn’t enough for work and that I have to cowl my hair much more. He wrote: Are you positive? I mentioned: Yes. And I mentioned goodbye to my job without end.

Later, throughout the Mahsa Amini motion, I introduced Mehrdad into the streets of Tehran with my phrases and shouted with him: Woman, life, freedom. Those have been the times when ladies burned their headscarves. And a very powerful resolution of my life occurred: I freed myself from the most important lie of my life, from this double life that we Iranian ladies had grown up with for therefore lengthy – a scarf and a slap within the face.

A refuge in Turkey

If the Mahsa motion was the spring of my revolution, then this previous winter was the winter of my destruction. I turned forty. My mom jogged my memory every single day that my time to have a baby was nearly over. My pal N. had actually cheated on me this time and our plans to get married fell by way of. I sat on the ground of my condominium and mentioned to Mehrdad in a trembling voice: I’ve nothing left. No love, no job, no cash, no likelihood. Mehrdad mentioned: If you appear to have nothing left to lose, then strive volunteer work and get away from Tehran for some time.

Every week later I mentioned goodbye to Wed and Sch. and went to a farm in western Turkey, in a metropolis close to Izmir. A farm filled with olive bushes that was purported to be my first cease for volunteer work – however on the primary night time it turned my second house. The proprietor of the farm turned my pal, my trainer and my refuge. The farm fed me.

With his life expertise, his travels and the twenty yr age distinction, he confirmed me that I’m nonetheless younger – and that my life might probably not start till I’m forty. But this time from the within out. Since then I’ve lived between two homes. I got here to the farm precisely 5 days earlier than the warfare started. I wished to take a breather and return to Tehran earlier than Newroz – however the warfare has closed all air routes and protected land routes. Internet connections and all communication channels have been fully interrupted. Now it is like I’m standing on the borders, in search of my house in Tehran between the information – a spot that has turn out to be probably the most inaccessible place on this planet.

Nona is a pseudonym. Under him, an Iranian writer sends weekly letters by which she experiences on her life in and with the Iranian warfare. Translated from Persian by Mehrdad Zaeri.

https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/kolumnen/brief-aus-dem-krieg-der-iran-krieg-und-seine-folgen-110855051.html